Sommaire

1 - Application de la norme ISO 9985 (1996)
2 - Tableau de translittération des lettres
3 - Ligatures
4 - Signes de ponctuation
5 - Les lettres à valeur numérique
  5.1 - Les unités
  5.2 - Les dizaines
  5.3 - Les centaines
  5.4 - Les milliers
  5.5 - Exemples
    5.5.1 - Notice bibliographique
    5.5.2 - Notice d’autorité Nom de personne

1. Application de la norme ISO 9985 (1996)

La norme internationale de translittération de l’alphabet géorgien est la norme ISO 9985 (1996) Information et documentation – Translittération des caractères arméniens en caractères latins. La norme ISO permet la réversibilité de la translittération.

Jusqu’en 1996, la BnF utilisait la table Hübschmann-Meillet, qui est également employée par la Revue des études arméniennes, mais qui ne permet pas la réversibilité.


Exemple 1 :  


Affichage public

Eġišēean, Vardan (1898-1938)    forme internationale    translit.-ISO    arménien

Եղիշէեան, Վարդան (1898-1938)     forme internationale    arménien



Intermarc
100$w.0..baarm. $a Eġišēean $m Vardan $d 1898-1938
100

$w.0..a.arm. $a Եղիշէեան $m Վարդան $d 1898-1938



Unimarc
200 |$7ba0yba0a $8 frearm $9 0 $a Eġišēean $b Vardan $f 1898-1938
700 |

$7ba0ymb0y $8 frearm $9 0 $a Եղիշէեան $b Վարդան $f 1898-1938


Commentaires

Forme arménienne translittérée selon la norme ISO 9985 (1996) : forme retenue

Forme arménienne en caractères originaux : forme parallèle 100 en Intermarc, forme 700 en Unimarc fourni par la BnF.


2. Tableau de translittération des lettres


N° d’ordre ISOMajusculeCode Unicode de la majusculeTranslittération de la majusculeCode Unicode de la translittération de la majusculeMinusculeCode Unicode de la minusculeTranslittération de la minusculeCode Unicode de la translittération de la minuscule
1Ա0531A0041ա0561a0061
2Բ0532B0042բ0562b0062
3Գ0533G0047գ0563g0067
4Դ0534D0044դ0564d0064
5Ե0535E0045ե0565e0065
6Զ0536Z005Aզ0566z007A
7Է 0537 Ē0112է0567 ē0113
8Ը0538Ë00CBը0568ë00EB
9Թ05390054 puis 0315թ05690074 puis 0315
10Ժ053A Ž017Dժ056A ž017E
11Ի053BI0049ի056Bi0069
12Լ053CL 004Cլ056Cl006C
13Խ053DX0058խ056Dx0078
14Ծ053EÇ00C7ծ056Eç00E7
15Կ053FK004Bկ056Fk006B
16Հ0540H0048հ0570h0068
17Ձ0541J004Aձ0571j006A
18Ղ0542Ġ0120ղ0572 ġ0121
19Ճ0543Č̣010C puis 0323ճ0573č̣010D puis 0323
20Մ0544M004Dմ0574m006D
21Յ0545Y0059յ0575y0079
22Ն0546N004Eն0576n006E
23Շ0547 Š0160շ0577 š0161
24Ո0548O004Fո0578o006F
25Չ0549Č010Cչ0579 č010D
26Պ054AP0050պ057Ap0070
27Ջ054B
004A puis 030Cջ057B ǰ01F0
28Ռ054C 1E58ռ057C 1E59
29Ս054DS0053ս057Ds0073
30Վ054EV0056վ057Ev0076
31Տ054FT0054տ057Ft0074
32Ր0550R0052ր0580r0072
33Ց05510043 puis 0315ց05810063 puis 0315
34Ւ0552W0057ւ0582w0077
35Փ05530050 puis 0315փ05830070 puis 0315
36Ք0554004B puis 0315ք0584006B puis 0315
37Օ0555Ō014Cօ0585 ō014D
38Ֆ0556F0046ֆ0586f0066

3. Ligatures

La ligature և (code Unicode U + 0587) est considérée comme une combinaison des lettres ե et ւ. Elle est donc translittérée par la combinaison « ew ».

La ligature formée à partir des lettres ո et ւ est considérée comme une combinaison de deux lettres. Elle est donc translittérée par la combinaison « ow ».


4. Signes de ponctuation


Signe

arménien

Code Unicode
du signe arménien

Signe en

translittération

Code Unicode du signe

en translittération

.002E;003B
։0589.002E
ՙ0559 ʿ02BF
՜055C!0021
՛055B:003A
՞055E?003F
՟055F ̃0303
˝02DD ˝ 02DD

5. Les lettres à valeur numérique

La norme ISO 9985 (1996) n’envisage pas la translittération des lettres à valeur numérique.




Pour les codes Unicode correspondants aux caractères originaux comme aux caractères employés en translittération, se reporter au § 2 - Tableau de translittération des lettres.


5.1. Les unités


MajusculeTranslittération
d’après ISO 9985
MinusculeTranslittération
d’après ISO 9985
Valeur
numérique
ԱAաA1
ԲBբB2
ԳGգG3
ԴDդD4
ԵEեE5
ԶZզZ6
Է ĒէE7
ԸËըË8
Թթ9

5.2. Les dizaines


MajusculeTranslittération
d’après ISO 9985
MinusculeTranslittération
d’après ISO 9985
Valeur
numérique
ԺŽժZ10
ԻIիI20
ԼL լL30
ԽXխX40
ԾÇծÇ50
ԿKկK60
ՀHհH70
ՁJձJ80
ՂĠղG90

5.3. Les centaines


MajusculeTranslittération
d’après ISO 9985
MinusculeTranslittération
d’après ISO 9985
Valeur
numérique
ՃČ̣ճ100
ՄMմM200
ՅYյY300
ՆNնN400
ՇŠշS500
ՈOոO600
ՉČչC700
ՊPպP800
Ջ
ջ ǰ900

5.4. Les milliers


MajusculeTranslittération
d’après ISO 9985
MinusculeTranslittération
d’après ISO 9985
Valeur
numérique
Ռռ 1000
ՍSսS2000
ՎVվV3000
ՏTտT4000
ՐRրR5000
Ցց6000
ՒWւW7000
Փփ8000
Քք9000

5.5. Exemples

5.5.1. Notice bibliographique


Exemple 2 :   


ISBD

Translittération :

Lēō (1860-1932)

Ṙowsahayocʹ grakanutʹiwnë [Texte imprimé] : Skzbicʹ minčew mer ōrerë / Lēō. – B. Tpak̕rowt̕iwn . - […] . - 1 vol. (336 p.) : ill. ; 19 cm.



Caractères non latins :

Ռուսահայոց գրականութիւնը[Texte imprimé] : /Լէօ. –Բ. Տպաքրութիւն. - 1 vol. (336 p.) : ill. ; 19 cm.



Intermarc
100$315548566 $w.0.2baarm. $a Lēō $d 1860-1932 $4 0070
245 1$w....baarm $a Ṙowsahayocʹ grakanowtʹiwnë $d Texte imprimé $e Skzbicʹ minčew mer ōrerë $f Lēō
245 1$w....a.arm. $a Ռուսահայոց գրականութիւնը $d Texte imprimé $f Լէօ
250$w….baarm. $u 2 $a B. Tpak̕rowt̕iwn
250 $w….a.arm. $u 2 $aԲ. Տպաքրութիւն
[…]
280

$a 1 vol. (336 p.) $c ill. $d 19 cm



Unimarc
200 1$6 a01 $7 ba $a Ṙowsahayocʹ grakanowtʹiwnë $b Texte imprimé $e Skzbicʹ minčew mer ōrerë $f Lēō
200 1$6 a01$7 mb $a Ռուսահայոց գրականութիւնը $b Texte imprimé $f Լէօ
205$6 a01 $7 ba $a B. Tpak̕rowt̕iwn
205$6 a01$7 mb $a Բ. Տպաքրութիւն
215$a 1 vol. (336 p.) $c ill. $d 19 cm
[…]
700

|$315548566 $a Lēō $f 1860-1932 $4 070


Commentaires
Il s’agit d’une deuxième édition. Lettre à valeur numérique dans la zone de l’édition (zone 250 dans le format Intermarc, zone 215 dans le format Unimarc).

5.5.2. Notice d’autorité Nom de personne


Exemple 3 :    

Affichage public

Karékine Ier (catholicos de tous les Arméniens ; 1932-1999)    nom en religion    forme courante    français

Garegin A. (catholicos de tous les Arméniens ; 1932-1999)    nom en religion    forme internationale    trans.-ISO arménien

Գարեգին Ա. (catholicos de tous les Arméniens ; 1932-1999)    nom en religion     forme internationale    arménien


Intermarc

100 $w.1.4b.fre. $a Karékine $u 1 $h Ier $e catholicos de tous les Arméniens $d 1932-1999

100 $w.0.4baarm. $a Garegin $u 1 $h A. $e catholicos de tous les Arméniens $d 1932-1999

100 $w.0.4a.arm. $a Գարեգին $u 1 $h Ա. $e catholicos de tous les Arméniens $d 1932-1999


Unimarc

200 |$9 1 $5 i1 $7 ba0yba0y $8 frefre $a Karékine $d I $c catholicos de tous les Arméniens $f 1932-1999

700 |$9 0 $5 i0 $7 ba0yba0a $8 frearm $a Garegin $d A. $c catholicos de tous les Arméniens $f 1932-1999

700 |$9 0 $5 i0 $7 ba0ymb0y $8 frearm $a Գարեգին $d Ա. $c catholicos de tous les Arméniens $f 1932-1999


Commentaires
Notice d’autorité pour un chef de l’Église arménienne. La forme retenue comporte une numérotation.



Retour au sommaire