Sommaire

1 - Critères d'établissement d'une notice Titre conventionnel pour les œuvres textuelles de l’Antiquité grecque
2 - Formes du titre
  2.1 - Forme(s) retenue(s)
  2.2 - Forme(s) rejetée(s)
  2.3 - Cas particulier des titres commençant par la préposition De
3 - Sources de la (des) forme(s) retenue(s)
  3.1 - Sources pour la 1re forme retenue (forme française)
  3.2 - Sources pour les 2e et 3e formes retenues (forme latine et forme grecque)
4 - Note de regroupement par indice Dewey
5 - Liens entre notices Titres conventionnels
6 - Exemple complet

1. Critères d'établissement d'une notice Titre conventionnel pour les œuvres textuelles de l’Antiquité grecque

Conventionnellement, on fixe la date de fin de l’Antiquité grecque à 395 après J.-C.


Les titres des œuvres textuelles de l'Antiquité grecque, anonymes ou non, présentent souvent des variantes, qui peuvent aller du simple changement dans l'ordre des mots à l'utilisation, pour une même œuvre, de titres différents. Pour permettre des regroupements cohérents, la création d'une notice d'autorité titre est nécessaire pour toutes les œuvres de l’Antiquité grecque, sauf pour les simples titres éditoriaux de regroupement (« Œuvres », « Œuvres complètes », « Œuvres choisies »).


Pour l’utilisation de l’autorité titre en accès signalétique, voir la fiche Accès titres - Titres conventionnels : œuvres textuelles nécessitant ce type d’accès.


Rappel : toute œuvre de l’Antiquité grecque peut faire l’objet d’une étude. Dans ce cas, l'autorité titre est utilisée en accès matière.



2. Formes du titre

2.1. Forme(s) retenue(s)

Les titres de l’Antiquité grecque doivent en principe faire l’objet de quatre formes retenues parallèles dans la notice d’autorité :

une forme courante, en français ;

une forme savante, à valeur internationale, en latin ;

une forme savante, à valeur internationale, en grec polytonique translittérée selon la norme ISO 843 (1997) ; voir la fiche Translittération du grec à la BnF ;

une forme savante, à valeur internationale, en grec polytonique, en caractères originaux.


Pour les sources, voir 3 - Sources de la (des) forme(s) retenue(s).


N.B. : dans le cas d’une œuvre avec auteur, un lien est fait à la notice Nom de personne de l’auteur dans la notice d’autorité Titre conventionnel.


Exemple 1 :  voir la notice

Affichage public

Démosthène (0384-0322 av. J.-C.)

Sur la couronne forme courante français

De corona forme internationale latin

Perì toû stefánou forme internationale translit.-ISO grec polytonique

Περὶ τοῦ στεφάνου forme internationale grec polytonique


Intermarc

100 $3 11899538 $w.1..b.fre. $a Démosthène $d 0384-0322 av. J.-C.

145 16 $w.1..b.fre. $a Sur la couronne

145 16 $w.0..b.lat. $a De corona

145 16 $w.0..bagrp. $a Perì toû stefánou

145 16 $w.0..g.grp. $a Περὶ τοῦ στεφάνου


Unimarc

240 $a Démosthène $f 0384-0322 av. J.-C. $9 1 $7 ba0yba0y $8 frefre $t Sur la couronne

740 $a Démosthène $f 0384-0322 av. J.-C. $9 0 $7 ba0yba0y $8 frelat $t De corona

740 $a Démosthène $f 0384-0322 av. J.-C. $9 0 $7 ba0yba0a $8 fregre $t Perì toû stefánou

740 $a Démosthène $f 0384-0322 av. J.-C. $9 0 $7 ba0yga0y $8 fregre $t Περὶ τοῦ στεφάνου


Commentaires
Œuvre avec auteur : un lien est fait à la notice d’autorité Nom de personne de l’auteur de l’œuvre.

Exemple 2 :  voir la notice

Affichage public

Du monde forme courante français

De mundo forme internationale latin

Perì kósmou, pròs ̓Aléxandron forme internationale translit.-ISO grec polytonique

Περὶ κόσμου, πρὸς Ἀλέξανδρον forme internationale grec polytonique


Intermarc

145 06 $w.1..b.fre. $a Du monde

145 06 $w.0..b.lat. $a De mundo

145 06 $w.0..bagrp. $a Perì kósmou, pros ̓Aléxandron

145 06 $w.0..g.grp. $a Περὶ κόσμου, πρὸς Ἀλέξανδρον


Unimarc

230 $7 ba0yba0y $8 frefre $9 1 $a Du monde

730 $7 ba0yba0y $8 frelat $9 0 $a De mundo

730 $7 ba0yba0a $8 fregre $9 0 $a Perì kósmou, pròs ̓Aléxandron

730 $7 ba0yga0y $8 fregre $9 0 $a Περὶ κόσμου, πρὸς Ἀλέξανδρον


Commentaires
Œuvre anonyme.

Exemple 3 :  voir la notice

Affichage public

Lesbonax

De figuris grammaticis forme internationale latin

Perì schīmátōn forme internationale translit.-ISO grec polytonique

Περὶ σχημάτων forme internationale grec polytonique


Intermarc

100 $3 13092841 $w.1..b.fre. $a Lesbonax

145 16 $w.0..b.lat. $a De figuris grammaticis

145 16 $w.0..bagrp. $a Perì schīmátōn

145 16 $w.0..g.grp. $a Περὶ σχημάτων


Unimarc

240 $a Lesbonax $9 0 $7 ba0yba0y $8 frelat $t De figuris grammaticis

740 $a Lesbonax $9 0 $7 ba0yba0a $8 fregre $t Perì schīmátōn

740 $a Lesbonax $9 0 $7 ba0yga0y $8 fregre $t Περὶ σχημάτων


Commentaires
Œuvre avec auteur. Pas de forme courante française attestée.

Exemple 4 : voir la notice

Affichage public

De coloribus forme internationale latin

Perì chrōmátōn forme international translit.-ISO grec polytonique

Περὶ χρωμάτων forme internationale grec polytonique


Intermarc

145 06 $w.0..b.lat. $a De coloribus

145 06 $w.0..bagrp. $a Perì chrōmátōn

145 06 $w.0..g.grp. $a Περὶ χρωμάτων


Unimarc

230 $7 ba0yba0y $8 frelat $9 0 $a De coloribus

730 $7 ba0yba0a $8 fregre $9 0 $a Perì chrōmátōn

730 $7 ba0yga0y $8 fregre $9 0 $a Περὶ χρωμάτων


Commentaires
Œuvre anonyme. Pas de forme courante française attestée.

Exemple 5 :  voir la notice

Affichage public

Alexandre d'Aphrodisias

Perì ī̓thikô̄n provlīmátōn forme internationale translit.-ISO grec polytonique

Περὶ ἠθικῶν προβλημάτων forme internationale grec polytonique


Intermarc

100 $3 13091705 $w.1..b.fre. $a Alexandre d'Aphrodisias

145 16 $w.0..bagrp. $a Perì ī̓thikô̄n provlīmátōn

145 16 $w.0..g.grp. $a Περὶ ἠθικῶν προβλημάτων


Unimarc

240 $a Alexandre d'Aphrodisias $9 0 $7 ba0yba0a $8 fregre $t Perì ī̓thikô̄n provlīmátōn

740 $a Alexandre d'Aphrodisias $9 0 $7 ba0yga0y $8 fregre $t Περὶ ἠθικῶν προβλημάτων


Commentaires
Œuvre avec auteur. Pas de forme courante française ni de forme latine attestées.

Exemple 6 :  voir la notice

Affichage public

Iatrikà a̓porī́mata kaì fysikà provlī́mata forme internationale translit.-ISO grec polytonique

Ἰατρικὰ ἀπορήματα καὶ φυσικὰ προβλήματα forme internationale grec polytonique


Intermarc

145 06 $w.0..bagrp. $a ̓Iatrika a̓porī́mata kaì fysikà provlī́mata

145 06 $w.0..g.grp. $a Ἰατρικὰ ἀπορήματα καὶ φυσικὰ προβλήματα


Unimarc

230 $7 ba0yba0a $8 fregre $9 0 $a ̓Iatrika a̓porī́mata kaì fysikà provlī́mata

730 $7 ba0yga0y $8 fregre $9 0 $a Ἰατρικὰ ἀπορήματα καὶ φυσικὰ προβλήματα


Commentaires
Œuvre anonyme. Pas de forme courante française ni de forme latine attestées.

2.2. Forme(s) rejetée(s)

Toutes les formes qui n’ont pas été choisies comme forme(s) retenue(s) mais qui figurent sur les documents (publications ou manuscrits) ou dans les ouvrages de référence doivent faire l’objet de formes rejetées dans la notice d’autorité.


À la BnF, dans les cas où la norme s'écarte sensiblement de la tradition érasmienne, on établit pour le grec ancien un renvoi, saisi en supplément de la translittération prévue par la norme. Cela concerne les lettres β, η, φ.
Pour la conversion des lettres Κ et Χ, on établit en complément de la translittération prévue par la norme une forme de renvoi en convertissant Κ par C, κ par c, Χ par Kh et χ par kh quand la recherche du début d'un titre ou d'un nom est affectée.

Voir la fiche Translittération du grec à la BnF.


S’il existe dans le Catalogue général des imprimés et/ou dans le Catalogue général 1960-1969 un titre de classement différent de la (des) forme(s) retenue(s), on saisit ce titre de classement en forme rejetée.


On saisit d’abord les formes rejetées dans la langue des formes retenues (français, latin, grec), puis dans l’ordre alphabétique des noms de langues en affichage public.


Pour les sources, on utilise les mêmes ouvrages de références que pour les formes retenues : voir 3 - Sources de la (des) forme(s) retenue(s).


Exemple 7 :  voir la notice

Affichage public

Euripide (0480-0406 av. J.-C.)

Les Héraclides forme courante français

Heraclidae forme internationale latin

Hīrakleîdai forme internationale translit.-ISO grec polytonique

Ἡρακλεῖδαι forme internationale grec polytonique


[…]


Forme(s) rejetée(s) :

< Hērakleîdai romanisation grec polytonique

< Herakliden allemand

< The children of Herakles anglais

< Los Heraclidas espagnol

< Eraclidi italien


Intermarc

100 $3 13091440 $w 1 b.fre. $a Euripide $d 0480-0406 av. J.-C.

145 16 $w.1..b.fre. $a Les |Héraclides

145 16 $w.0..b.lat. $a Heraclidae

145 16 $w.0..bagrp. $a Hīrakleîdai

145 16 $w.0..g.grp. $a Ἡρακλεῖδαι

445 16 $w....bugrp. $a Hērakleîdai

445 16 $w....b.ger. $a Herakliden

445 16 $w....b.eng. $a The |children of Herakles

445 16 $w....b.spa. $a Los |Heraclidas

445 16 $w....b.ita. $a Eraclidi


Unimarc

240 $a Euripide $f 0480-0406 av. J.-C.$9 1 $7 ba0yba0y $8 frefre $t ˆLes ‰Héraclides

440 $a Euripide $f 0480-0406 av. J.-C. $7 ba0yba0e $8 fregre $t Hērakleîdai

440 $a Euripide $f 0480-0406 av. J.-C. $7 ba0yba0y $8 freger $t Herakliden

440 $a Euripide $f 0480-0406 av. J.-C. $7 ba0yba0y $8 freeng $t ˆThe ‰children of Herakles

440 $a Euripide $f 0480-0406 av. J.-C. $7 ba0yba0y $8 frespa $t ˆLos ‰Heraclidas

440 $a Euripide $f 0480-0406 av. J.-C. $7 ba0yba0y $8 freita $t Eraclidi

740 $a Euripide $f 0480-0406 av. J.-C. $9 0 $7 ba0yba0y $8 frelat $t Heraclidae

740 $a Euripide $f 0480-0406 av. J.-C. $9 0 $7 ba0yba0a $8 fregre $t Hīrakleîdai

740 $a Euripide $f 0480-0406 av. J.-C. $9 0 $7 ba0yga0y $8 fregre $t Ἡρακλεῖδαι



2.3. Cas particulier des titres commençant par la préposition De

Certains titres commencent par la préposition « De » (au sujet de).


La forme retenue commence par la préposition. Pour garder dans l’index une forme commençant au premier mot significatif comme cela se présente dans les nombreux catalogues imprimés spécialisés du domaine, on entre une forme rejetée identique dans laquelle on saisit une barre de classement avant le premier mot significatif. La préposition est saisie entre parenthèses.


Exemple 8 :  voir la notice

Affichage public

Aristote (0384-0322 av. J.-C.)

De la respiration forme courante français

De respiratione forme internationale latin

Perì a̓napnoī̂s forme internationale translit.-ISO grec polytonique

Περὶ ἀναπνοῆς forme internationale grec polytonique


Forme(s) rejetée(s) :

< (De la) respiration français

< Traité sur la respiration français

< (De) respiratione latin

< Perì a̓napnoê̄s romanisation grec polytonique

< On respiration anglais


Intermarc

100 $3 13091331 $w 1 b.fre. $a Aristote $d 0384-0322 av. J.-C.

145 16 $w.1..b.fre. $a De la respiration

145 16 $w.0..b.lat. $a De respiratione

145 16 $w.0..bagrp. $a Perì a̓napnoī̂s

145 16 $w.0..g.grp. $a Περὶ ἀναπνοῆς

[…]

445 16 $w....b.fre. $a (De la) |respiration

445 16 $w....b.fre. $a Traité sur la respiration

445 16 $w....b.lat. $a (De) |respiratione

445 16 $w....bugrp. $a Perì a̓napnoê̄s

445 16 $w....b.eng. $a On respiration


Unimarc

240 $a Aristote $f 0384-0322 av. J.-C. $9 1 $7 ba0yba0y $8 frefre $t De la respiration

440 $a Aristote $f 0384-0322 av. J.-C. $7 ba0yba0y $8 frefre $t ˆ(De la) ‰respiration

440 $a Aristote $f 0384-0322 av. J.-C. $7 ba0yba0y $8 frefre $t Traité sur la respiration

440 $a Aristote $f 0384-0322 av. J.-C. $7 ba0yba0y $8 frelat $t ˆ(De) ‰respiratione

440 $a Aristote $f 0384-0322 av. J.-C. $7 ba0yba0e $8 fregre $t Perì a̓napnoê̄s

440 $a Aristote $f 0384-0322 av. J.-C. $7 ba0yba0y $8 freeng $t On respiration

[…]

740 $a Aristote $f 0384-0322 av. J.-C. $9 0 $7 ba0yba0y $8f relat $t De respiratione

740 $a Aristote $f 0384-0322 av. J.-C. $9 0 $7 ba0yba0a $8 fregre $t Perì a̓napnoī̂s

740 $a Aristote $f 0384-0322 av. J.-C. $9 0 $7 ba0yga0y $8 fregre $t Περὶ ἀναπνοῆς



3. Sources de la (des) forme(s) retenue(s)

Les formes retenues et rejetées doivent être justifiées en zones de note :

la 1re zone justifie la (les) forme(s) retenue(s) ;

la 2e zone justifie la (les) forme(s) rejetée(s) ;

la 3e zone cite les titres de classement existant dans le Catalogue général des imprimés et/ou dans le Catalogue général 1960-1969.


N.B. : si une édition existe dans les catalogues cités précédemment mais n’est pas rattachée à un titre de classement, on saisit dans cette 3e zone la mention « pas de titre de classement ».


3.1. Sources pour la 1re forme retenue (forme française)

Les sources utilisées sont, en priorité, les ouvrages de la Collection des universités de France, dite Collection Budé :

Collection des universités de France. – Paris, les Belles Lettres, 1920-

et à partir de 1991 : Collection des universités de France. Série grecque. – Paris, les Belles Lettres, 1991-


Si la recherche dans cette collection de référence est infructueuse, se référer aux sources suivantes, en choisissant la forme le plus souvent répertoriée et en s’efforçant de veiller à une cohérence des sources pour les œuvres d’un même auteur :

Dictionnaire historique, thématique et technique des littératures : littératures française et étrangères, anciennes et modernes (DLL) / sous la direction de Jacques Demougin. – Paris : Larousse, 1985-1986

Encyclopaedia universalis

Le nouveau dictionnaire des œuvres : de tous les temps et de tous les pays / Laffont-Bompiani.- Nouv. éd.- [Paris] : R. Laffont, 1994

Dictionnaire des auteurs grecs et latins de l’Antiquité et du Moyen âge / Wolfgang Buchwald, Armin Hohlweg, Otto Prinz. - [Turnhout] : Brepols, 1991

Dictionnaire des philosophes antiques / publié sous la direction de Richard Goulet. [Nouvelle éd.]. – Paris : CNRS éd., 1994-


3.2. Sources pour les 2e et 3e formes retenues (forme latine et forme grecque)

La source utilisée en priorité est DOC : Dizionario delle opere classiche / Vittorio Volpi, 1994.


Si la recherche dans cette source est infructueuse, se référer aux sources suivantes, en choisissant la forme le plus souvent répertoriée et en s’efforçant de veiller à une cohérence des sources pour les œuvres d’un même auteur :

Megálī hellīnikī̀ e̓gkyklopaideía / Paúlou Drandákī . – ’Athī̂nai : ’Ekd. o̓rg. ho Foînix,

[195.?-196.?]. – 28 vol.

’Egkyklopaídeia Pápyros-Laroùs-Mpritánnika.- ’Athī́na : Pápyros, cop. 1981-1994. - 61 vol.

Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana / Akademie der Wissenschaften der DDR, Zentralinstitut für Alte Geschichte und Archäologie. – Leipzig : B.G. Teubner, 1849-

Pauly's Real-Encyclopädie der klassischen Altertumswissenschaft... – Neue Bearb. / begonnen von G. Wissowa... – Stuttgart : Druckenmüller, 1894

Brill's New Pauly : encyclopaedia of the ancient world / ed. by Hubert Cancik and Helmuth Schneider, 2002-2010

Der kleine Pauly / hrsg. von K. Ziegler... – Stuttgart, 1964-1975


N.B. : si la recherche dans les sources ci-dessus est infructueuse, on peut utiliser celles citées au point 3.1.



4. Note de regroupement par indice Dewey


5. Liens entre notices Titres conventionnels

Pour certaines œuvres que la tradition a regroupées sous un titre collectif, on crée une notice au titre de regroupement et une notice à chacun des titres des œuvres particulières.

Des liens entre titre générique et titres spécifiques sont créés dans les notices.


Exemple 9 :  voir la notice

Affichage public

Isocrate (0435?-0338 av. J.-C.)

Discours forme courante français

Orationes forme internationale latin

Lógoi forme internationale translit.-ISO grec polytonique

Λόγοι forme internationale grec polytonique


[…]


Forme(s) associée(s) :

>> Comprend : Isocrate (0435?-0338 av. J.-C.). Evagoras

>> Comprend : Isocrate (0435?-0338 av. J.-C.). À Démonicos

>> Comprend : Isocrate (0435?-0338 av. J.-C.). À Nicoclès

>> Comprend : Isocrate (0435?-0338 av. J.-C.). Aréopagitique

>> Comprend : Isocrate (0435?-0338 av. J.-C.). Busiris

>> Comprend : Isocrate (0435?-0338 av. J.-C.). Contre les sophistes

>> Comprend : Isocrate (0435?-0338 av. J.-C.). Hélène

>> Comprend : Isocrate (0435?-0338 av. J.-C.). Nicoclès

>> Comprend : Isocrate (0435?-0338 av. J.-C.). Panégyrique

>> Comprend : Isocrate (0435?-0338 av. J.-C.). Sur l'échange

>> Comprend : Isocrate (0435?-0338 av. J.-C.). Sur la paix


Intermarc

100 $3 11992002 $w.1..b.fre. $a Isocrate $d 0435?-0338 av. J.-C.

145 16 $w.1..b.fre. $a Discours

145 16 $w.0..b.lat. $a Orationes

145 16 $w.0..bagrp. $a Lógoi

145 16 $w.0..g.grp. $a Λόγοι

[…]

302 $3 16541432 $a Isocrate $d 0435?-0338 av. J.-C. $t Evagoras

302 $3 15117071 $a Isocrate $d 0435?-0338 av. J.-C. $t À Démonicos

302 $3 13181624 $a Isocrate $d 0435?-0338 av. J.-C. $t À Nicoclès

302 $3 12244562 $a Isocrate $d 0435?-0338 av. J.-C. $t Aréopagitique

302 $3 15565788 $a Isocrate $d 0435?-0338 av. J.-C. $t Busiris

302 $3 14451510 $a Isocrate $d 0435?-0338 av. J.-C. $t Contre les sophistes

302 $3 14585040 $a Isocrate $d 0435?-0338 av. J.-C. $t Hélène

302 $3 15116960 $a Isocrate $d 0435?-0338 av. J.-C. $t Nicoclès

302 $3 13181605 $a Isocrate $d 0435?-0338 av. J.-C. $t Panégyrique

302 $3 12227060 $a Isocrate $d 0435?-0338 av. J.-C. $t Sur l'échange

302 $3 12227059 $a Isocrate $d 0435?-0338 av. J.-C. $t Sur la paix


Unimarc

240 $a Isocrate $f 0435?-0338 av. J.-C.$9 1 $7 ba0yba0y $8 frefre $t Discours

540 $5 h $3 16541432 $a Isocrate $f 0435?-0338 av. J.-C. $t Evagoras

540 $5 h $3 15117071 $a Isocrate $f 0435?-0338 av. J.-C. $t À Démonicos

540 $5 h $3 13181624 $a Isocrate $f 0435?-0338 av. J.-C. $t À Nicoclès

540 $5 h $3 12244562 $a Isocrate $f 0435?-0338 av. J.-C. $t Aréopagitique

540 $5 h $3 15565788 $a Isocrate $f 0435?-0338 av. J.-C. $t Busiris

540 $5 h $3 14451510 $a Isocrate $f 0435?-0338 av. J.-C. $t Contre les sophistes

540 $5 h $3 14585040 $a Isocrate $f 0435?-0338 av. J.-C. $t Hélène

540 $5 h $3 15116960 $a Isocrate $f 0435?-0338 av. J.-C. $t Nicoclès

540 $5 h $3 13181605 $a Isocrate $f 0435?-0338 av. J.-C. $t Panégyrique

540 $5 h $3 12227060 $a Isocrate $f 0435?-0338 av. J.-C. $t Sur l'échange

540 $5 h $3 12227059 $a Isocrate $f 0435?-0338 av. J.-C. $t Sur la paix

740 $a Isocrate $f 0435?-0338 av. J.-C.$9 0 $7 ba0yba0y $8 frelat $t Orationes

740 $a Isocrate $f 0435?-0338 av. J.-C. $9 0 $7 ba0yba0a $8 fregre $t Lógoi

740 $a Isocrate $f 0435?-0338 av. J.-C.$9 0 $7 ba0yga0y $8 fregre $t Λόγοι



Exemple 10 :  voir la notice

Affichage public

Isocrate (0435?-0338 av. J.-C.)

Panégyrique forme courante français

Panegyricus forme internationale latin

Panīgyrikón forme internationale translit.-ISO grec polytonique

Πανηγυρικόν forme internationale grec polytonique


[…]


Discours justifiant la prétention d'Athènes à diriger la deuxième ligue maritime contre la Perse, écrit vers 380


[…]


Forme(s) associée(s) :

<< Fait partie de : Isocrate (0435?-0338 av. J.-C.). Discours


Intermarc

100 $3 11992002 $w .1..b.fre. $a Isocrate $d 0435?-0338 av. J.-C.

145 16 $w.1..b.fre. $a Panégyrique

145 16 $w.0..b.lat. $a Panegyricus

145 16 $w.0..bagrp. $a Panīgyrikón

145 16 $w.0..g.grp. $a Πανηγυρικόν

[…]

502 $3 12254515 $a Isocrate $d 0435?-0338 av. J.-C. $t Discours

600 $a Discours justifiant la prétention d'Athènes à diriger la deuxième ligue maritime contre la Perse, écrit vers 380


Unimarc

240 $a Isocrate $f 0435?-0338 av. J.-C. $9 1 $7 ba0yba0y $8 frefre $t Panégyrique

540 $5 g $3 12254515 $a Isocrate $f 0435?-0338 av. J.-C. $c 0435?-0338 av. J.-C. $t Discours

740 $a Isocrate $f 0435?-0338 av. J.-C. $9 0 $7 ba0yba0y $8 frelat $t Panegyricus

740 $a Isocrate $f 0435?-0338 av. J.-C. $9 0 $7 ba0yba0a $8 fregre $t Panīgyrikón

740 $a Isocrate $f 0435?-0338 av. J.-C. $9 0 $7 ba0yga0y $8 fregre $t Πανηγυρικόν


Commentaires
Un des discours d’Isocrate.

6. Exemple complet


Exemple 11 :  voir la notice

Affichage public

Hésiode

Théogonie forme courante français

Theogonia forme internationale latin

Theogonía forme internationale translit.-ISO grec polytonique

Θεογονία forme internationale grec polytonique


Langue(s) : grec ancien

Date de l'oeuvre : Av. J.-C. 07..


Poème mythologique, en 1022 hexamètres, donnant la généalogie des dieux et une explication de l'origine du monde


Forme(s) rejetée(s) :

< Généalogie des dieux français

< La théogonie ou Généalogie des dieux français

< Theogonie allemand

< Theogony anglais

< Teogonia italien

< Titanomachia italien

< Teogonia portugais


Source(s) :

Coll. Budé : Théogonie. - DOC / Vittorio Volpi, 1994 (sous : Hesiodus) : Theogonia ; Theogonía, translittération selon la norme ISO 843 (1997)

Laffont Bompiani, Oeuvres, 1994 : Théogonie. - Dict. des auteurs grecs et latins de l'Antiquité et du Moyen âge / dir. W. Buchwald, A. Hohlweg, O. Prinz, 1991 (sous : Hésiode) : Théogonie. - Encycl. universalis, 1996 (sous : Hésiode) : Théogonie. - DLL : La théogonie ou Généalogie des dieux ; Theogonia. - Teubner : Theogonia. - Encycl. Grèce : Theogonía

BN Cat. gén. (sous : Hésiode) : Theogonia. - BN Cat. gén. 1960-1969 (sous : Hesiodus) : Theogonia


Domaine(s) : 800


Intermarc

[…]

008 920814140120yygrc -07.. 010

100 $3 11907444 $w.1..b.fre. $a Hésiode

145 16 $w.1..b.fre. $a Théogonie

145 16 $w.0..b.lat. $a Theogonia

145 16 $w.0..bagrp. $a Theogonía

145 16 $w.0..g.grp. $a Θεογονία

445 16 $w....b.fre. $a Généalogie des dieux

445 16 $w....b.fre. $a La |théogonie ou Généalogie des dieux

445 16 $w....b.ger. $a Theogonie

445 16 $w....b.eng. $a Theogony

445 16 $w....b.ita. $a Teogonia

445 16 $w....b.ita. $a Titanomachia

445 16 $w....b.por. $a Teogonia

600 $a Poème mythologique, en 1022 hexamètres, donnant la généalogie des dieux et une explication de l'origine du monde

610 $a Coll. Budé : Théogonie $a DOC / Vittorio Volpi, 1994 (sous : Hesiodus) : Theogonia ; Theogonía, translittération selon la norme ISO 843 (1997)

610 $a Laffont Bompiani, Oeuvres, 1994 : Théogonie $a Dict. des auteurs grecs et latins de l'Antiquité et du Moyen âge / dir. W. Buchwald, A. Hohlweg, O. Prinz, 1991 (sous : Hésiode) : Théogonie $a Encycl. universalis, 1996 (sous : Hésiode) : Théogonie $a DLL : La théogonie ou Généalogie des dieux ; Theogonia $a Teubner : Theogonia $a Encycl. Grèce : Theogonía

610 $a BN Cat. gén. (sous : Hésiode) : Theogonia $a BN Cat. gén. 1960-1969 (sous : Hesiodus) : Theogonia

[…]

624 $a 800

628 $a 880.1

[…]


Unimarc

[…]

100 $a 19920814afrey50 ba0

101 $a grc

102 $a XX

103 $a -07..

106 $a 010

[…]

240 $a Hésiode $9 1 $7 ba0yba0y $8 frefre $t Théogonie

300| $a Poème mythologique, en 1022 hexamètres, donnant la généalogie des dieux et donnant une explication de l'origine du monde

440 $a Hésiode $7 ba0yba0y $8 frefre $t Généalogie des dieux

440 $a Hésiode $7 ba0yba0y $8 frefre $t ˆLa ‰théogonie ou Généalogie des dieux

440 $a Hésiode $7 ba0yba0y $8 freger $t Theogonie

440 $a Hésiode $7 ba0yba0y $8 freeng $t Theogony

440 $a Hésiode $7 ba0yba0y $8 freita $t Teogonia

440 $a Hésiode $7 ba0yba0y $8 freita $t Titanomachia

440 $a Hésiode $7 ba0yba0y $8 frepor $t Teogonia

686 $a 800 $c Littératures $2 Note de regroupement par domaine

740 $a Hésiode $9 0 $7 ba0yba0y $8 frelat $t Theogonia

740 $a Hésiode $9 0 $7 ba0yba0a $8 fregre $t Theogonía

740 $a Hésiode $9 0 $7 ba0yga0y $8 fregre $t Θεογονία

[…]

810 $a Coll. Budé : Théogonie $a DOC / Vittorio Volpi, 1994 (sous : Hesiodus) : Theogonia ; Theogonía, translittération selon la norme ISO 843 (1997)

810 $a Laffont Bompiani, Oeuvres, 1994 : Théogonie $a Dict. des auteurs grecs et latins de l'Antiquité et du Moyen âge / dir. W. Buchwald, A. Hohlweg, O. Prinz, 1991 (sous : Hésiode) : Thégonie$aEncycl. universalis, 1996 (sous : Hésiode) : Théogonie $a DLL : La théogonie ou Généalogie des dieux ; Theogonia $a Teubner : Theogonia $a Encycl. Grèce : Theogonía

810 $a BN Cat. gén. (sous : Hésiode) : Theogonia $a BN Cat. gén. 1960-1969 (sous : Hesiodus) : Theogonia



Retour au sommaire